03-01-2012, 11:37 AM | #1 | ||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
Proverbs full of Wisdom
PROVERBS FULL OF WISDOM I would like from time to time to introduce one or two proverbs for your consideration and comment. Please do comment; e.g. bring another proverb of the same meaning or near to it. Or just enter any comment. x x ( 1 ) He will move the mountain; he who starts moving the small stones. x (Chinese Proverb) سينقل الجبل من مكانه ذلك الشخص الذي يبدأ بنقل الأحجار الصغيرة ( من سفح الجبل ) إخواني ... نحن في البلدان العربية نريد زحزحة جبل التخلف والفقر والجهل والمرض من مكانه! لكن هل بدأنا بإزالة الأحجار الصغيرة أولا الموجودة في سفحه؟ هل نعرف الصدق والأمانة وإحترام رأي وحق الغير؟ هل نعرف الوقوف في السراء ( الطابور )؟ هل نقود سياراتنا بصورة حضارية ولا نضرب آلة التنبيه ( البوري ) دون مناسبة؟ هل لا نسقط على غيرنا أثناء القيادة ونضايقه ثم نقول له ( معليش )؟ هل لا نكذب ونلصق بأعدائنا جميع التهم الباطلة والمفتعلة؟ هل لا نسرق المال العام ونعتبره مال سائب لا مولى له ونحن أحق به من غيرنا؟ هل لا نقول على أمهاتنا وأخواتنا وزوجاتنا وبناتنا وحفيداتنا ( حرمة عزّك الله ) لا بل نقول على المرإة في بعض مناطق حضرموت ( مذلول )؟ ... إلخ!
|
||||||
التعديل الأخير تم بواسطة محمد سعيد بن مخاشن ; 03-05-2012 الساعة 09:52 AM |
|||||||
03-01-2012, 03:46 PM | #2 | ||||||
المشرف العام
|
جميل ورائع اخي ابوصالح ،،
أتمنى الإستمرار فنحن متابعون !! يُثبّت !! |
||||||
03-01-2012, 07:22 PM | #3 | |||||
شخصيات هامه
|
لامست مفصل يتعلق بالسلوك العام إن لم يكن ثقافة مع شديد الأسف وذكرتني بكتاب: ( شمس العرب ) تأليف المستشرقة الألمانية: زيغريد هونكه تحدثت فيه عن مجد العرب وأثرهم في تطور الأمم الأوروبية وذكرت مما ذكرت من العلوم والعلماء العرب عبارة: المخلص/ فلان وهي التي ينتهي بها الخطاب أو الرسالة ، وكيف أن الأوروبي اقتدى بهذا التقليد الجميل ، واليوم العربي يرمي بنفاية السجائر في الشارع فيأخذها الطفل الأوروبي ويضعها في سلة النفايات.
كتبت يا أخ محمد عن إفلاس أو قل تخلف أو جهالة ولن أزيد ولكن زدنا من هكذا لفت نظر وتنبيه إلى قصورنا لعل وعسى نتعظ وتتعظ أجيالنا فنخرج من دائرة الهفوات والغلطات . شكر أخي أبو صالح |
|||||
03-01-2012, 11:24 PM | #4 | |||||
موقوف
|
اها الا هالسقيفه ماهي انقليزي وبس
بانكتب عربي ويومه |
|||||
03-02-2012, 12:48 AM | #5 | ||||||
شخصيات هامه
|
Was supposed to reply in which it was created Penthouse
On the whole subject fantastic Thanks Ben Mkhashen |
||||||
03-05-2012, 09:28 AM | #6 | ||||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
شكرا أخي عقيل على المتابعة؛ والإهتمام؛ وتثبيت الموضوع.
Thank you dear Aqeel for paying attention; taking care; and transferring this subject to the Permanent Section. x |
||||||||
03-05-2012, 09:40 AM | #7 | ||||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
شكرا أخي سالم أيها المتميّز. أنت بحق وحقيق كاتب رائع!
Many thanks dear Salim. You are really a distinguished excellent writer. x |
||||||||
03-05-2012, 09:49 AM | #8 | ||||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
شكرا أخي أبو جمال على تشريفي بتصفح هذا الموضوع. وإن شاء الله نكون عند حسن الظن.
Thank you Abu Jamal for honoring me through browsing here. I hope to be up to your expectations. x |
||||||||
03-05-2012, 10:24 AM | #9 | ||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
إلى كل الزملاء الأعزاء ... من الممكن التعليق على أي مثل من الأمثلة التي نوردها هنا؛ حتى بعد ظهور أمثلة تالية. وكذلك من الممكن أن يكون التعليق بالعربية أو الإنجليزية أو بكلتيهما.
Dear colleagues ... Feel free to comment on any proverb even after the appearance of new proverbs! Also; please comment in Eglish; Arabic; or both. x إبْـط تُـسْـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــرِع ( مثل عربي ... يمني ... حضرمي ) يقابله تماما بالإنجليزية Much haste; less speed أما المثل العربي الفصيح في التأني السلامة وفي العجلة الندامة فلا يقابله تماما وإنما يقرب منه. المقصود بهذا المثل ( إبط تسرع ) هو أنك إذا أبطأت شيئا ما في التفكير والتخطيط لما ستقوم به من عمل فإن ذلك أفضل من أن تقفز ( تطمر ) وتبدأ في تنفيذ أي عمل بصورة إرتجالية. كم شارع يسفلت اليوم ويحفر غدا؟ وماذا عن وحدة مصر وسوريا؟ وماذا عن وحدة اليمنين؟ وقس على ذلك! |
||||||
03-05-2012, 11:19 AM | #10 | |||||
شاعر السقيفه
|
This is my first contribution in your esteemed English /////////////////////////
When the wise man points at the moon only fools look at the finger waiting for your comments and inputs to the above proverb |
|||||
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|
|